How to ask for translation price quote?

By |2019-01-07T19:00:43+00:00January 7th, 2019|Categories: Tips and Advice|Tags: , , , |

  Is this the first time you need translation services? Do you know what information you need to give when asking for a translation price quote ? We know it's not rocket science, but there's important information you need to mention in order to get the answers you want from the company, and to let the [...]

Warning: Beware of foreign words!

By |2018-12-27T16:03:28+00:00December 27th, 2018|Categories: Tips and Advice|Tags: , , , , , , , |

  Nowadays, it is common to listen or read foreign words both in our daily life and in our work life. This is because we live in an increasingly globalized world and we have a constant influence of different languages and cultures. Foreign words aren't completely frowned upon, especially those that don't have a translation or [...]

How to count the words in a document

By |2018-12-26T21:08:27+00:00December 26th, 2018|Categories: Tips and Advice|Tags: , , , , , , |

  When we request the translation of a document we must count the words so that the service provider can give us an accurate quotation, since the cost of a translation work is related to the number of words the document contains, in addition to the deadline we want and the target language. Counting words seems [...]

English words that made their way into Spanish

By |2018-12-19T00:23:48+00:00December 19th, 2018|Categories: All in Blog, Translation and Languages|Tags: , , , , |

  No matter how seasoned you are as a translation professional, there are always words that are difficult to translate or that have made their way into our own language, and we use them in our conversations, as if they were another word in Spanish.   We have another article in which I tell you about [...]

Get to know the advantages of having a multilingual website

By |2018-11-29T15:47:25+00:00November 29th, 2018|Categories: Tips and Advice, Translation and Languages|Tags: , , , , , |

  If you have a Web page, either personal or business, that is directed to an international market, I suggest you to make a multilingual (or at least bilingual) page, as today the competition grows and it is necessary to adapt your page to the linguistics needs of your potential clients. Before we continue, I would [...]

Multilingual social media campaigns

By |2019-03-12T01:56:17+00:00October 26th, 2018|Categories: All in Blog, Tips and Advice|Tags: , , , , |

Social networks are an excellent marketing tool to create brand awareness and connect directly with your customers. But when your customers come from different parts of the world and speak different languages, planning and managing a campaign on social media can be very complicated.   Are you dealing with this problem right now? You should know [...]

Bilingualism and its benefits

By |2018-11-27T22:38:16+00:00August 13th, 2018|Categories: All in Blog, Translation and Languages|Tags: , , |

  Would you like to know a little more about bilingualism? Do you know what it means and the benefits you can get? Scientifically, it means that an individual can use at least two languages. The level of competence can change depending on the possibilities of using the two languages, sequentially or simultaneously with other speakers. [...]

How to avoid interpretation and translation errors

By |2018-11-27T22:26:02+00:00August 1st, 2018|Categories: All in Blog, Tips and Advice, Translation and Languages|Tags: , , , , |

  History is full of examples of translation and interpretation errors that have had high-impact consequences. From the myth of the Martians to the launch of the atomic bomb, the most controversial examples in history, including day-to-day expressions that occur in the UN, diplomatic speeches that, when mistranslated and interpreted, start a series of exaggerated events [...]

Everything you need to know about legal translation

By |2018-11-27T22:50:20+00:00July 11th, 2018|Categories: Translation and Languages|Tags: , , |

  Legal translation focuses specifically on legal and official documents, whether public or private. This type of documents has a specialized and very particular language which must be known and mastered. Having knowledge of languages is not enough since this type of translation requires the translated document to have legal effects in other country, that is [...]