US: +1 (212) 918-1748 | MX: +52 (55) 4040-8102 | CR: +506 6029-6789 coord@traduality.com

Discover News, Tips, and Interesting Stories

Explore our blog and find all kind of translation related articles such as stories, interesting facts, and even tips for clients.

Written by Norma Juárez

Norma is a professional translator who likes to keep learning new things, especially everything related to languages. Rookie baker and chocolate lover.

April 1, 2021

Official Translation vs Professional Translation

When you have a project that needs to be taken care of, it’s normal that you look for the best professionals to work on it. However, it’s also normal that you face the big question of what’s the best option for your project, as the available options are varied.

If you look or have looked for professional translation services, you have probably heard about official and professional translations and have wondered why are they different and which one is better. In this article, we will share with you the answers to these doubts so you can choose the translation agency that best fits your profile and needs. If you want to learn more about the different types of translation, we recommend you to read about legal translation and some particular features about it.

 

Official Translation

This type of translation is made by an official translator, also known as an expert translator, who is recognized as such by government agencies. The official translator has a specialized registry that validates the translation with a signature and a seal, which can be used in legal or immigration matters. So, as you can imagine, the type of documents that need an official translation are those of an official nature such as birth certificates, marriage certificates, contracts, powers of attorney, among others.

 

Professional Translation

On the other hand, professional translation is the one performed by a professional translator who is not only an expert in the field but also has the necessary experience and knowledge to perform a proper translation because knowing a language is not enough to provide a high-quality translation service. This type of translation is the most common and known in the market, as professional translators are in charge of translating particular texts such as articles, manuals, announcements, etc. When you think of professional translation services, this is the first type that comes to your mind.

 

Which Type of Translation Is Better?

With this information we shared with you, you may think that official translation is better as it is valid before the government, however, it isn’t the best one. Think about the project you have in process or that you want to develop. Now, imagine that you have a large number of experts that can help you with it, but not all of them are alike. Every translator has its own specialty and, although there is no doubt that they do their job well, some have the profile you need and others do not.

This is how the matter about official and professional translation works. Depending on the type of document you need to translate and its purpose is the type of translation agency you contact. For example, if you would like to look for job opportunities in another country, your best option is getting an official translation! But if you’re looking for someone to help you translating your articles to help you grow your digital business, the best option will be hiring a professional translation agency with enough experience for these types of tasks!

At Traduality, we have professionals in both official translation and professional translation services. The most important thing to us is that you find the best translation option for your project and that it is carried out successfully. Contact us for more information about our translation packages, we have everything you need and more!

You May Also Like…

0 Comments

Submit a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *