Reasons to translate your website’s terms and conditions

By |2019-05-15T15:45:45+00:00May 15th, 2019|Categories: Tips and Advice, Translation and Languages|Tags: , , , , , , |

  Having a website of your company is no longer an option but a necessity. If you want to cover an international market, this is where the translation of all or at least certain parts of the page acquires a huge importance. You have to take into account that the usability of your page should be [...]

Tips for Conference Interpretation

By |2019-05-15T15:45:43+00:00May 15th, 2019|Categories: Tips and Advice|Tags: , , , |

  There's a lot of pressure when performing an interpretation at a conference, as it is easier to make mistakes when working simultaneously an oral discourse than translating documents that should be delivered one or several days after being received. In a conference, the interpreters not only translate the words of the speakers, they convey the [...]

Tips to review your translation

By |2019-04-29T22:39:09+00:00April 29th, 2019|Categories: All in Blog, Tips and Advice|Tags: , , , , |

  You finished your translation but you are not still sure if it meets the appropriate quality standards? Do you usually submit your translation into a specific process? When you are going to deliver a translation, you must be sure that it has a good and impeccable quality, so that you earn a client every time [...]

False friends. Don’t be fooled!

By |2019-01-23T17:44:23+00:00January 23rd, 2019|Categories: All in Blog, Tips and Advice|Tags: , , , , , |

  If you’re familiar with two or more languages you surely have run into “false friends”, and many times, these encounters may seem funny. But depending on the situation, they might not be as friendly. Do you know what a false friend is in a language?   Don't worry. I am not talking about that kind [...]

When to hire a certified translator

By |2019-01-09T21:48:47+00:00January 9th, 2019|Categories: Tips and Advice, Translation and Languages|Tags: , , , |

  A certified translator is the professional in charge of translating documents that need to be backed by law. These kind of translations aren't required for every document you need to translate. Do you need your documents to be translated, but don't know if you'll need a certified translation? So, when is it necessary to hire [...]

Do you need an urgent translation? Check out these useful tips

By |2019-01-09T17:36:32+00:00January 9th, 2019|Categories: All in Blog, Tips and Advice|Tags: , , |

  Congratulations! Your company has signed a commercial agreement with a prestigious international company. You've been chosen to organize a congress and every document you need have been approved; or everything is ready to proceed with the legal and administrative proceedings for you to export your products. The problem? They need your documents in another language. [...]

How to ask for translation price quote?

By |2019-01-07T19:00:43+00:00January 7th, 2019|Categories: Tips and Advice|Tags: , , , |

  Is this the first time you need translation services? Do you know what information you need to give when asking for a translation price quote ? We know it's not rocket science, but there's important information you need to mention in order to get the answers you want from the company, and to let the [...]

Warning: Beware of foreign words!

By |2018-12-27T16:03:28+00:00December 27th, 2018|Categories: Tips and Advice|Tags: , , , , , , , |

  Nowadays, it is common to listen or read foreign words both in our daily life and in our work life. This is because we live in an increasingly globalized world and we have a constant influence of different languages and cultures. Foreign words aren't completely frowned upon, especially those that don't have a translation or [...]

The challenge of translating technical terms

By |2018-12-26T22:01:40+00:00December 26th, 2018|Categories: All in Blog, Tips and Advice|Tags: , , , |

  When we go into specialized translations, we usually find technical terms that turn into a real challenge, especially if they are new concepts or there are more words in the source language than in the target language. Any professional translator, regardless of having 30 years of experience or just one, may feel in trouble when [...]

How to count the words in a document

By |2018-12-26T21:08:27+00:00December 26th, 2018|Categories: Tips and Advice|Tags: , , , , , , |

  When we request the translation of a document we must count the words so that the service provider can give us an accurate quotation, since the cost of a translation work is related to the number of words the document contains, in addition to the deadline we want and the target language. Counting words seems [...]