fbpx

About Gisela Plata

Traduality Blog Writer – Freelance Publicist who loves painting, writing, and whose favorite hobby is trying to sell everything she comes across with.

WPML and Traduality Partner Up to Provide Connected Website Localizations

By |2019-11-25T18:47:09-06:00November 25th, 2019|Categories: All in Blog, News|Tags: , , , , , |

Traduality Language Solutions is proud to announce its new partnership with OnTheGoSystems, the company responsible for the #1 WordPress plugin for website translation WordPress Multilingual or WPML as it is more widely known.   How Connected Web Localization Saves You Time If you have a website and you translated professionally (also known as localization), you might [...]

What’s the necessary equipment for simultaneous interpretation in conferences?

By |2019-11-09T19:01:56-06:00June 18th, 2019|Categories: Tips and Advice|Tags: , , , , , , |

As we've talked about in some other articles, simultaneous interpreting is quite useful in conferences, meetings, and lectures where we need to know immediately what the speaker is saying. But, what do we need exactly to help, both the speaker and the interpreter, to do their jobs without getting in each other way? Nowadays, we have [...]

What you need to know about localization and transcreation

By |2019-06-14T21:51:21-05:00June 14th, 2019|Categories: Translation and Languages|Tags: , , , , |

If you're new to the field of multilingual marketing, these terms might be estrange to you. Do you want to know more? Then, keep reading.   Localization and transcreation are two translation industry standards that aren't too different from each other. While translation is a broad term to describe the act of writing texts from one [...]

Is this the goal for future translators?

By |2019-06-14T18:05:50-05:00June 14th, 2019|Categories: All in Blog, Translation and Languages|Tags: , , , , , |

Do you like to text with lots of emojis? Have you ever wonder if you're using them correctly? Have you gotten in trouble because you send lots of emojis? Or maybe too few of the? Do you feel like you need a translator to decode some text messages? If your answer was yes to any of [...]

7 curiosities of Spanish

By |2019-05-15T15:45:47-05:00May 15th, 2019|Categories: All in Blog, Translation and Languages|Tags: , , |

Spanish is one of the most spoken languages in the world. It has 88.000 words and it is one of the six official languages of the United Nations (UN), that is why in this article some curiosities about this beautiful language will be mentioned:   There are 572 million Spanish-speakers in the world, of which 477 [...]

Reasons to translate your website’s terms and conditions

By |2019-05-15T15:45:45-05:00May 15th, 2019|Categories: Tips and Advice, Translation and Languages|Tags: , , , , , , |

  Having a website of your company is no longer an option but a necessity. If you want to cover an international market, this is where the translation of all or at least certain parts of the page acquires a huge importance. You have to take into account that the usability of your page should be [...]

Tips for Conference Interpretation

By |2019-05-15T15:45:43-05:00May 15th, 2019|Categories: Tips and Advice|Tags: , , , |

  There's a lot of pressure when performing an interpretation at a conference, as it is easier to make mistakes when working simultaneously an oral discourse than translating documents that should be delivered one or several days after being received. In a conference, the interpreters not only translate the words of the speakers, they convey the [...]

10 interesting English and Spanish idioms

By |2019-04-29T23:29:25-05:00April 29th, 2019|Categories: All in Blog, Curiosities, Translation and Languages|Tags: , , , |

Do you know what an idiom is? This word comes from the Latin idiōma, which comes from the Ancient Greek ἰδίωμα, "peculiarity." These are short phrases used in our everyday speech and shared by a community. They are part of a group of expressions known as paroemias, which are characterized by not having a literal meaning [...]

When to hire a certified translator

By |2019-01-09T21:48:47-06:00January 9th, 2019|Categories: Tips and Advice, Translation and Languages|Tags: , , , |

  A certified translator is the professional in charge of translating documents that need to be backed by law. These kind of translations aren't required for every document you need to translate. Do you need your documents to be translated, but don't know if you'll need a certified translation? So, when is it necessary to hire [...]

Do you need an urgent translation? Check out these useful tips

By |2019-01-09T17:36:32-06:00January 9th, 2019|Categories: All in Blog, Tips and Advice|Tags: , , |

  Congratulations! Your company has signed a commercial agreement with a prestigious international company. You've been chosen to organize a congress and every document you need have been approved; or everything is ready to proceed with the legal and administrative proceedings for you to export your products. The problem? They need your documents in another language. [...]