If you have a Web page, either personal or business, that is directed to an international market, I suggest you to make a multilingual (or at least bilingual) page, as today the competition grows and it is necessary to adapt your page to the linguistics needs of your potential clients.
Before we continue, I would like to clarify that not all businesses need a multilingualwebsite. If you own a small businesses that offer local services, you may not need to translate your web page. However, for Internet sites that work with a foreign-language audience is almost a necessity.
What are the advantages of having a multilingual website?
When you translate your website into several languages, you are immediately giving it a strong boost to get more traffic and, therefore, attract potential customers. Likewise, you would also be targeting a greater number of countries.
For example, there are 20 Spanish speaking countries, plus those you could reach with a version in another language, you will facilitate the access to your contents to many people around the world, with this improve the SEO of your Web page.
Plus, if you translate your page, you’ll improve your image and your brand in general.
What to take into account when translating your website
Both Google and your audience value an accurate and correct translation, which will make you look more professional and project a reliable and responsible brand image to your potential clients.
Google’s search engine works based on algorithms to position your website. One of them studies the language to locate it according to its quality. That’s why you have to take into account the spelling and style. If the translation has too many errors, the algorithm might deem your page fraudulent
It is also necessary to adapt the keywords and tags in the language you’re translating the document into, as well as the titles and the articles of your page.
How to translate your website
If you are looking for options on the Internet on how to translate your website you’ll find machine translation plug-ins, which can work to some extent; however, I personally recommend you not to use them, because a bad translation will affect your positioning.
The best thing to do is find a translation company or a professional translator who can do the job correctly, remember that at the end of the day it’s an investment that can bring you lots of benefits.