Servicios de subtitulado

Vaya más allá y ofrezca sus videos con subtítulos en varios idiomas. Seguimos estrictas pautas de subtitulado con resultados sumamente profesionales que generarán valor a sus videos en cualquier formato e idioma.

Contamos con un equipo altamente cualificado, el cual se encargará de reflejar la imagen de su empresa mediante la creación y traducción de subtítulos para cualquier tipo de proyecto audiovisual. Nuestras principales fortalezas en el área son:

  • Subtítulos para videos publicitarios.
  • Subtítulos para videos corporativos dirigidos a empleados, clientes, socios o inversionistas.
  • Subtítulos para videos de YouTube u otros sitios web.
  • Traducción de subtítulos ya existentes a otros idiomas.
  • Subtítulos en el mismo idioma para personas con deficiencia auditiva.
  • Entre otras.

 

NUESTRO PROCESO PARA PRODUCIR SUBTÍTULOS

1. Análisis

Para poder iniciar el proyecto, analizamos el video y creamos una plantilla en la cual se definen los tiempos de cada diálogo. Una vez terminada, transcribimos los diálogos en su idioma original, para luego adaptarlos y traducirlos a diferentes idiomas, siempre respetando las reglas de longitud, tiempo y espaciado para subtítulos.

2. Revisión y adaptación:

Una vez terminadas las traducciones, empezamos un proceso de revisión para corregir cualquier inconsistencia gramatical, cultural e internacional que pueda aparecer. Asimismo, nos encargamos de adaptar la traducción para que sea fluida y tenga el tono de diálogo adecuado.

3. Colocación:

Luego de haber recibido las traducciones revisadas, colocamos los subtítulos en el video y realizamos los ajustes necesarios para que cualquier persona pueda leerlos, y sobre todo comprenderlos. Los subtítulos se entregan en cualquiera de estas presentaciones: directamente estampados al video, en archivos con extensión de subtítulos SRT, directamente añadidos en su video de YouTube, en formato especial para DVD, en formato personalizado (Word, Excel, entre otros).

Nuestros procesos de traducción se apegan a los estándares ISO 17100:2015 o ISO 18587:2017 dependiendo de sus necesidades y requerimientos. Nuestro servicio de subtitulado respeta estrictas normas internacionales de creación y colocación de subtítulos aceptadas por la mayoría de cadenas televisivas, cinematográficas y empresas de streaming. El servicio además cuenta con Garantía de Satisfacción, por lo que no daremos por finalizado el encargo hasta que esté satisfecho con la entrega.

Consulte el servicio de subtitulado de su interés bajo el título “Opciones de servicio” o contáctenos para obtener más detalles sobre el servicio que necesita.